Langues en Danger

Ce que vous ne saviez pas sur les langues en danger

Langue

La langue est la manière que passons nos idées, nos informations, notre culture. Quand le derniére haut-parleur dune langue est meurt, nous perdu um quantité enorme de connaissance que l’aquelle langue eu.

quelque langues avant en danger, sont l’objet d’une renaissance. Plusieur pays, comme le Pérou, la Nouvelle-Zélande, le Mexique, et les États-Unis réussir dans les efforts visant a préserver les langues autochtones.

Free HTML5 by FreeHTML5.co

Perte d’une langue est facilement liée à l’oppression et injustice.

. Pour certaines cultures, préserver une langue c’est le même chose que préserver un patrimoine culturel, une identité.

Free HTML5 Bootstrap Template

Dans le Monde

(UNESCO)

Il y a, dans le monde, quelque part autor de 6.000 langues différents. Um projet appelé Idiomas Em Risco affirme que plus de 40% de ces langues sont dans risque et affirme aussi que plus de 50% de ces langues devraient mourrir jusqu’à la fin du siècle.

Free HTML5 Bootstrap Template

Au Brésil

Le plus grand nombre de langues autochtones dans l’America do Sul se trouve au Brésil (plus de 180 langues et dialectes). Beaucoup de cette langues sont trouvent en Amazonie et seront l’objet d’un processus d’extinction. Comme la disparition d’une langue est, aussi, la disparition d’une culture, chercheurs ont fait un rapide travail de cataloguassions de ces langues avant ils sont éteint.

Free HTML5 Bootstrap Template

Nouvelle-Guinée

Papouasie-Nouvelle-Guinée

Dans l’archipel de Nouvelle-Guinée est où s’appelle le plus nombre de langues dans le monde. La Papouasie-Nouvelle-Guinée, pays appartenant à l’archipel en océanie, est le plurilingue locale qui devient règle exception de «multilinguisme et extinction des langues ». Là, seulement 98 langues sont en danger. Il y a ici un relation entre préservation de la biodiversité et la pluralité linguistic, selon le linguiste alemand Harald Haarman. La dévastation de la nature affecte les populations autochtones.

"Il y a ici un relation entre préservation de la biodiversité et la pluralité linguistic."

Harald Haarman

Darcy Ribeiro

Des expéditions durant 10 mois, Darcy a rapporté la culture des Indiens, leur langue, leurs mythes et leur coexistence. A travers des lettres à sa femme, Berta, il écrit tout ce que la présence dans votre séjour dans les tribus et rejoint alors toutes les cartes dans l'édition d'un livre publié en 1996 par Companhia das Letras - Diários Índios.

N’a pas été né seulement un livre de las expeditions. Il été nés des études. Les études de langues autochtones existent du siècle XVI, grâce aux prêtres jésuites, mais gagnent force et importance académique avec les expéditions du Darcy. Les langue autochtones, jusque-là, était non écrit, facteur qui a changé avec les plus études.

Plus sur Darcy